در حالي که محمود احمدينژاد، در اظهارات تلويزيوني خود مدعي شد که توني بلر، نخستوزير انگليس طي نامهاي رسمي از ايران بابت تجاوز ملوانان اين كشور عذرخواهي کرده است، نامه مورد تاكيد رئيس جمهور هيچ نشاني از عذرخواهي انگليس ندارد نكته مهمتر اين است كه اين نامه توسط سفارت انگلستان نوشته شده است و اساساً توني بلر هيچ نامهاي را به براي ايران نفرستاده است.
به گزارش ايلنا به نقل از بيبيسي وزارت خارجه بریتانیا اعلام كرد كه در جریان بازداشت ملوانان بریتانیایی و سپس آزاد کردن آنها توسط ایران که در سال 2007 رخ داد، هیچ عذرخواهی از سوی دولت انگليس صورت نگرفته است.
سخنگوی وزارت خارجه بریتانیا در مصاحبه با شبكه بيبيسي گفت: در پی این ماجرا مکاتباتی میان سفارت انگليس در تهران و مقامهای ایران رد و بدل شد. به هر حال عذرخواهی در این مکاتبات نمی توانست معنایی داشته باشد، چون اصولا این ماجرا در آبهای ایران اتفاق نیفتاد.
این در حالی است که در مناظره انتخاباتی میان محمود احمدی نژاد و میر حسین موسوی، نامزد انتخابات ریاست جمهوری که چهارشنبه شب پخش شد، احمدی نژاد گفته بود: ملوانان انگلیسی دستگیر شدند، ماجرا اوج گرفت، آقای بلر کتبا نامه داد، عذرخواهی کرد و گفت ما سیاستمان را در رابطه با ایران عوض خواهیم کرد. این سند الان در وزارت خارجه موجود است.
پس از اين ادعاي احمدي نژاد و واكنش وزارت خارجه انگليس مبني بر بي اساس بودن اين ادعا، دولت اقدام به انتشار نامهاي كرده است كه توسط سفارت انگلستان نگاشته شده است نه توني بلر و حتي در همين نامه سفارت انگلستان هم هيچ كلمهاي مبني بر عذرخواهي وجود ندارد. نكته مهم در اين خصوص اين است كه این نامه پاسخ سفارت انگلیس به وزارت خارجه است نه نامه بلر به احمدینژاد.
هشت ملوان و هفت تفنگدار دريايی بريتانيايی پس از آنکه دوازده روز را در ايران در بازداشت سپری کردند، روز 4 آوریل 2007 در حضور محمود احمدی نژاد آزاد شدند.
با وجود اين كه در اصل نامه سفارت انگليس كلمهاي مبني بر عذرخواهي رسمي لندن از تهران وجود ندارد، برخي خبرگزاريهاي محتوای اين نامه را به غلط و به گونه ای ترجمه كردهاند که بیانگر عذرخواي رسمي تضمین بریتانیا از تهران است.
متن انگلیسی این یادداشت فاقد هر گونه عذرخواهی و شامل تعارفات مرسوم دیپلماتیک و توضیح جریان رسیدگی به موضوع است.
به گفته سخنگوي وزارت خارجه انگليس یادداشت مورخ 30 مارس سال 2007 سفارت بریتانیا به وزارت خارجه ایران، توسط احمدي نژاد تحريف شده است.
این یادداشت با تعارفات رایج دیپلماتیک که در مکاتبات میان سفارتخانهها و دولتهای میزبان مرسوم است شروع می شود.
این متن سپس به یادداشت وزارت امورخارجه ایران درباره توقیف دو شناور و تماسهای نمایندگان سیاسی ایران و بریتانیا و مکالمه وزرای خارجه دو کشور اشاره می کند و تاکید میکند نظامیان بازداشت جزئی از نیروی ائتلاف چند ملیتی بودند که به درخواست دولت عراق و ماموریت محول شده به وسیله قطعنامههای شورای امنیت عمل میکردند.
این یادداشت اضافه می کند در این ماجرا هیچ نیت خصمانهای متوجه جمهوری اسلامی ایران نبوده است.
سفارت بریتانیا در اين نامه در ادامه توضیح میدهد که مفاد یادداشت وزارت خارجه ایران به اطلاع مقامهای مربوط رسانده شده و این مقامها بر عدم تکرار چنین حوادثی تاکید کردهاند.
یادداشت سفارت بریتانیا میافزاید که به این سفارت دستور داده شده برای حل کامل این موضوع که شامل آزادی سریع نظامیان بریتانیایی و ارايه ساز و کاری برای پیشگیری از بروز مجدد این گونه حوادث است با مقامهای مربوط در ایران مذاکره کند.
پاراگراف پایانی این یادداشت بر اساس تشریفات مرسوم تعارفهای دیپلماتیک با ادای احترام به کشور میزبان به پایان میرسد.
در اين پاراگراف آمده است : «سفارت سلطنتي بريتانيا از اين موقعيت استفاده ميکند که وزارت خارجه جمهوري اسلامي با حداکثر ملاحظه در اين خصوص تجديد نظر کند.»
این پاراگراف براي تائيد ادعاي محمود احمدينژاد در خبرگزاري نزديك به دولت این گونه ترجمه شده است: «سفارت بريتانيا در تهران بدين وسيله به وزارت امور خارجه جمهوری اسلامی ايران اطمينان میدهد كه توجه كاملی به عدم تكرار چنين وقايعی دارد.»
متن اصلي اين پاراگراف بدين شرح است:
Her Britannic Majesty's embassy avail itself the opportunity to renew the ministry of foreign affairs of the Islamic of republic of Iran the assurance of its highest considerationred